英語の表現 色の慣用句: 虹色の言葉

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

ネイティブスピーカーは熟語や慣用句を会話の中でよく使います。イディオムというものですね。そのため英語をもっと使い慣れたいという方は慣用句を勉強しましょう。英語のイディオムが使えるようになると、会話がいきなり面白くなったと感じた記憶がありますのでおすすめです。熟語・慣用句・イディオムを使って機知に富んだ会話をしてみましょう!

熟語や慣用句とは、ある言い方を別の想像に富んだ言い方にしたものです。ほとんどの熟語や慣用句は、その背景や意味を知らないと意味がわかりません。たとえば、“It’s raining cats and dogs” – これはものすごく雨が降っている様子を表す慣用句で、本当に犬(dog)や猫(cat)が降ってきているわけではありません。

いざ覚えるとなるとなかなか難しいので今回は、色に関係する慣用句をまとめて見ました!結構面白いですよ!日本語で言えば、隣の芝は青いなど出てきそうですね。


Pinkを使った慣用句


from pinterest.com

Tickled pink

idiom
meaning

とてもうれしく思う

e.g.

  • Mary was tickled pink when she got the best student award!

Pink slip

idiom
meaning

解雇通告

e.g.

  • He has to look for a new job, he got a pink slip from his boss today.

In the pink

idiom
meaning

健康的でとても良い状態

e.g.

  • Susan had a minor surgery a few days ago, but is in the pink now!


Redを使った慣用句


from pinterest.com

Caught red-handed

idiom
meaning

まさに犯行中の現場をみつかる

e.g.

  • He was caught red-handed stealing money from my purse!

Red-carpet treatment

idiom
meaning

目上の立場の人を丁寧に扱う/歓迎すること

e.g.

  • When the CEO visited the branch office, he was given red-carpet treatment.

See red

idiom
meaning

非常に怒る

e.g.

  • Whenever I see someone mistreating animals, I see red!


Whiteを使った慣用句


from pinterest.com

White collar worker

idiom
meaning

知的労働

e.g.

  • He looked like a white collar worker doing a regular 9-to-5 job.

As white as a sheet

idiom
meaning

まっさお

e.g.

  • She turned as white as a sheet when she found that all the money in her bank account was stolen by some hacker!

A white elephant

idiom
meaning

厄介なもの。持て余し気味なもの。

e.g.

  • My uncle gave me his old Rolls Royce, but it turned out to be a white elephant, too expensive to maintain!

他の色の関係する慣用句

他にも色々な色を使った熟語・慣用句があります。例えば黄色、黒、緑、銀など! Eigoooの先生とそれらについて話し合うのも楽しいと思いますよ! Let’s Eigooo!

######
チャット英会話アプリ Eigooo! お試し無料!

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

SNSでもご購読できます。